- 重点词汇
- poole普尔(英国英格兰南部港市);
- aart. 一(个);每一(个);任一(个),用于辅音音素开头的单词前
- isvt.& vi. 是(be的三单形式);
- giganticadj.巨大的,庞大的;巨人似的;硕大无比;排山倒海;
- harbourn.(海)港;港口;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- naturaladj. 自然的;物质的;天生的;不做作的;
- havenn.港口,安全地方;避难所,安息所;
- 相关例句
Azimut built the yachts and still has them at its boatyard in Viareggio, near Pisa.
这两艘游艇由该公司制造,目前仍停在靠近比萨的维亚雷吉奥(Viareggio)的船坞里.
网络文摘精选
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
波阿斯问监管收割的仆人说, 那是谁家的女子.
互联网摘选
Although Ruth felt shy about asking Boaz to look after herself and Naomi, she agreed.
尽管鲁思对请求波阿斯照顾自己和内奥米感到害羞, 但她还是同意了.
互联网摘选
So when the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself, he drew off his sandal.
8那亲人对波阿斯说, 你自己买罢; 于是将鞋脱下来了.
互联网摘选
Boaz took ten of the elders and said, Sit here and they did so.
波阿斯又从本城的长老中拣选了十人,对他们说, 请你们坐在这里.他们就都坐下.
互联网摘选
Boaz married Ruth the Moabitess about 1120 BC which was in the time of the Jair Judge.
波阿斯和摩押女子路得在大约主前的1120年结婚,那个时期也正是睚珥作士师的时候.
互联网摘选
NIV So the kinsman-redeemer said to Boaz ,'Buy it yourself.'And he removed his sandal.
8[和合]那人对波阿斯说: “ 你自己买吧! ” 于是将鞋脱下来了.
互联网摘选
Boaz asked the foreman of his harvesters, " Whose young woman is that? "
5波阿斯 问监管收割的仆人说, 那是谁家的女子.
互联网摘选
