He was delighted to coax the monoplane to 330 m.p.h.

  • 这架单翼飞机在他的摆弄下时速达到了每小时330英里,他感到很高兴。
  • 来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》更新时间:2026-04-04 14:06:45

  • 重点词汇
  • theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
  • Pn. 英语字母表的第16个字母
  • monoplanen.单翼机;
  • hn. 英语字母表的第8个字母;大写为H
  • hepron.他,它;一个人;
  • toprep. 向,朝着;到;关于;属于;
  • delightedadj.高兴的;乐意的;愉快的;快乐的
  • mn. 英语字母表的第13个字母;
  • 相关例句
1、

At six p.m. large groups poured from the numerous offices.

下午6点钟大群大群的人从无数办公楼里蜂拥而出。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、

The Visitor Centre is open daily 8.30 a.m. – 4.30 p.m.

游客中心每日上午8:30至下午4:30开放。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

3、

By Friday at 5:30 p.m., I still hadn't heard from Lund.

直到周五下午5点半,我仍未收到伦德的消息。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

4、

A selection of correspondence from P G Wodehouse realised £ 1,232. P.G.

沃德豪斯的书信选集卖了1,232英镑。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

5、

By the third lap Kinkead had touched 289 m.p.h.

到第三圈时,金基德的车速达到了每小时289英里。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

At about 4.30 p.m. Audrey arrived at the office.

大约下午4点30分,奥德丽到了办公室。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

He signed up as a steward with P&O Lines.

他签约了P&O航运公司,成为了一名乘务员。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

8、

What the media should not do is to exploit people's natural fears.

媒体不应该利用人们天生的恐惧心理。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9、

Sovereign power will continue to lie with the Supreme People's Assembly.

最高统治权仍然掌握在最高人民会议手中。

互联网摘选

10、

Most people's pulse rate is more than 70 beats per minute.

大多数人的脉率都在每分钟70次以上.

互联网摘选

11、

The action led to a quota court ruling supporting all native people peoples throughout the Americas.

这项运动也使得法院出台规定来帮助全美洲的所有本土民族.

12、

Two people will be enough; there is no need to drag him along, too.

有两个人就够了, 不要把他也饶在里头.

《现代汉英综合大词典》

13、

She gets along well with people because of her supple nature.

她与大家相处很好,因为她的天性柔和.

《现代汉英综合大词典》

14、

This company employs more people than any other outfit in the city.

这家公司雇用的人员多于市里任何机构.

《现代英汉综合大词典》

15、

People gathered at the scene of the accident.

人们聚集在事故现场.

《现代汉英综合大词典》

16、

People are disquieted [ on tenterhooks ] .

人心惶惶.

《现代汉英综合大词典》

17、

Some people are often reproached for unpunctuality when their only fault is cutting things fine.

有的人因不准时而受到指责,这时他们唯一的过失就是把时间抠得太紧了.

《用法词典》

18、

Speak louder so the people in the hall can all hear you.

大声点讲,以便大厅里的人都能听清.

《现代汉英综合大词典》

19、

In those remote mountains people used to farm by the slash and burn method.

那个偏僻山区,过去是刀耕火种.

《现代汉英综合大词典》

20、

At least the club keeps the young people off the streets.

起码俱乐部能使年轻人不在街上乱逛了.

《简明英汉词典》

  • 今日热词
  • 热门搜索

纳米英语英语词典(dict.nm3.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈