Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.

  • 玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。
  • 来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》更新时间:2026-04-04 15:23:09

  • 重点词汇
  • bluen.蓝色;[复数](美国海、陆、空三军穿的)蓝色制服;蓝颜料;[the blue(s)][用作单数或复数]布鲁斯(歌曲)(一种伤感的美国黑人民歌);
  • whiteadj.白的;白种人的;(咖啡)加奶的;善意的;
  • queenn. 女王;王后;杰出女性;(纸牌中的)王后, (国际象棋中的)后;
  • chinan. 瓷器;瓷;瓷料;瓷制品
  • forconj.因为,由于;
  • startedv.出发,启程( start的过去式和过去分词 );起动;提出(问题);开办;
  • maryn.玛丽(女子名);
  • inprep. 在里面;在(某范围或空间内的)某一点;在(某物的形体或范围)中;在…内;在…中;进入
  • 相关例句
1、

The Queen unveiled a plaque to mark the official opening of the hospital.

女王主持揭幕式,标志着医院正式启用。

《牛津高阶英汉双解词典》

2、

Queen Elizabeth, the Queen Mother

王太后伊丽莎白女王

《牛津高阶英汉双解词典》

3、

to be crowned queen

加冕为女王

《牛津高阶英汉双解词典》

4、

Queen Victoria's Golden Jubilee celebrations

维多利亚女王登基50周年庆典

《牛津高阶英汉双解词典》

5、

The people of New China all have a say in the affairs of their state.

新中国的人民对国家大事都有发言权.

《现代汉英综合大词典》

6、

China faces the Pacific on the east.

中国东临太平洋.

《现代汉英综合大词典》

7、

China has sent two large purchasing groups to the U.S. since last year.

去年以来,中国向美国派去两个庞大的采购团.

《现代汉英综合大词典》

8、

Family planning remains a basic state policy for China.

计划生育是中国的基本国策.

《现代汉英综合大词典》

9、

Modernization of a vast country like China cannot be done at one go.

在中国这样一个幅员广大的国家里,要实现四个现代化,不可能一蹴而就.

《现代汉英综合大词典》

10、

The painted murals in the Dunhuang Grottoes along the ancient Silk Road in China form the world's longest painted corridor , with a total of 45,000 square metres of painted murals.

中国丝绸古道上的敦煌莫高窟内的壁画是世界最长的石窟画廊.窟内有壁画45, 000余平方米.

《现代汉英综合大词典》

11、

The sentence, Beijing is the capital of China is a proposition.

‘北京是中国的首都’,这个句子就是一个命题。

汉英大词典

12、

Between the peoples of China and the Soviet Union there is a profound friendship.

中苏两国人民之间存在着深厚的友谊.

《现代汉英综合大词典》

13、

The north of China, unlike the south, is windy in spring.

北方不比南方,春天老刮风。

《汉英大词典》

14、

China will host an exhibition of international garment machinery.

中国将主办国际服装机械展览会.

《现代汉英综合大词典》

15、

We associate China with the Great Wall.

我们想起中国,就联想到长城.

《现代汉英综合大词典》

16、

A piece of china breaks easily.

瓷器容易打碎.

《现代汉英综合大词典》

17、

The border between China and Korea has been formally delimited.

中国与朝鲜的边界已正式划定了.

《现代汉英综合大词典》

18、

The Changjiang River empties into the East China Sea.

长江注入东海.

《现代汉英综合大词典》

19、

China needs to assimilate a good deal of foreign progressive culture, but she must not swallow anything and everything uncritically.

中国需要大量吸收外国的进步文化,但决不能无批判地兼收并蓄。

《汉英大词典》

20、

Foresight tells us that China has a bright future.

远瞻未来,中国有着光明的前途.

《现代汉英综合大词典》

  • 今日热词
  • 热门搜索

纳米英语英语词典(dict.nm3.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈