They were chattering ( discursively on a variety of topics ) over their needlework.
她们一边做针线活一边 闲扯 个不停.
《现代汉英综合大词典》
此外,它还可以表达郑重告知、提醒、坦陈、警告、命令、强调等话语功能,而这些功能都是以提请听话人的注意为基础的。
互联网摘选
在语词层面上,主要详细检验比喻结构、语法特征和表达结构。
互联网摘选
因此,通过对青少年的博客语类进行批判性话语分析,本文有助于更好地理解青少年是如何在博客语类中对其性别身份进行表达以及构建的。
互联网摘选
我们认为,《一小时的故事》多层主题的起因在于作者、文本、读者之间的交互作用,读者对小说人物的复杂伦理态度则是文本外框架作用的结果。
互联网摘选
They were chattering ( discursively on a variety of topics) over their needlework.
她们一边做针线活一边闲扯个不停。
汉英大词典
但是,如何“争众赢宠”却不仅是西方修辞学关注的中心议题,也是包括王朔批评者在内的话语实践者孜孜以求的目标。
互联网摘选
霸权文化受到了来自少数话语文本的挑战。
互联网摘选
控制是一项心里活动,认知是掌控人的思想的一个重要成分。话语的再生产和解读与已有的认知激活,信息突显和信息遮蔽紧密相连。
互联网摘选
In one side, the emerging of performance art needs the presence of discursive concept.
在一方面,在表演艺术新出现的需求的话语概念的存在。
互联网摘选
剧中不同人物选择使用不同的不礼貌话语策略与其社会角色(权势关系和社会距离)等因素有关。
互联网摘选
