- 重点词汇
- doesconj.做,有用,工作;
- theart.这个;指已提到或易领会到的人或事物;指独一无二的、正常的或不言而喻的人或事物;用以泛指;与形容词连用,指事物或统称的人;用于姓氏的复数形式前,指家庭或夫妇;(指特定用途的事物)足够,恰好;每,一;当前的,本,此;(重读,表示所指的为知名或重要的人或事物)
- insurancen.保险;保险费;保险业;保险契约,保险单;(防备不测的)保障措施,安全保证;〈体〉保证球队始终处于领先地位的得分
- helpv.帮助,促进;搀扶;为…取用;
- howadv.怎样;健康状况如何;到何种地步;以任何方式;
- unemploymentn.失业;失业率;失业状况;失业人数;
- 相关例句
2008 financial crisis results enormous trauma and the unemployed population are growing now.
2008年的金融危机给各国经济造成巨大创伤,失业人口也在不断增长。
互联网摘选
中年家庭主妇、退休人员和失业者来到这类咖啡馆,与心理学家谈论爱情、愤怒和梦想。
高考真题- 2015 全国1卷 阅读D
任何参与过收购的人都知道,不论这种举动有怎样的战略意义,结果成功与否都取决于两者的企业文化是否匹配。
互联网摘选
这个观点在斯诺后来的《两种文化》一书中得到了总结,它迅速在英语世界里变得广为人知且引起了激烈争论。
互联网摘选
他认为,由于根本精神与所走路向不同,使中西文化在文化内容、思维方法、价值取向与发展趋势等方面都存在差异。
互联网摘选
中国的京剧艺术与西洋歌剧艺术同属于综合艺术形式,分别代表东西方两种文化在戏剧和音乐方面的集大成形式。
互联网摘选
这一发现为各级政府在选择经济发展模式时提供了积极的、两个文明共同发展的思考角度。
互联网摘选
两种文化可能发生碰撞,高管们可能高估所能实现的结果,从而只会让股东感到失望。
互联网摘选
这两种文化都有各自的传统戏剧及诗歌,它们共同记录了福建千年的历史沧桑。
互联网摘选
误译的文化根源探索以及两文化之间的比较研究对翻译实践及文化交流的发展有深刻的意义。
互联网摘选
虽然西班牙和英国都同样明显地贪图财富,但是两国文化却存在着很大的差异。
互联网摘选
因此,译者只有保持敏锐的语言文化意识,孜孜以求,才有可能达到源语的语正确转换的目的。
互联网摘选
