Transient Luminous Events ( TLEs) at High Altitudes above Thunderstorms and Their Possible Effects

  • 中高层大气瞬态发光事件(TLEs)及可能的影响
  • 来源:互联网摘选更新时间:2026-04-04 14:10:41

  • 重点词汇
  • effectsn.效应;影响;结果;(艺术家或作家所要创造的特定)外观,声响,印象,效果;动产,财物,家财;个人财产;
  • andconj. 和;与;而且;于是;然后
  • transientadj.短暂的;转瞬即逝的;临时的;
  • altitudesn.高度( altitude的名词复数 );海拔;高处;高地;
  • possibleadj.做得到的;可能的;可能存在的;最…的;合理的;
  • atprep. 在(某时间或时刻);在(学习或工作地点);在(某处);在…岁时;向;以,达;处于最佳(或最差等)状态;在…方面;以…的方式;从事于,忙于;因为,由于;应…(而)
  • luminousadj.发光的;明亮的;清楚的;辉赫;
  • theirdet.他们的;她们的;它们的;(在提及性别不详的人时,用以代替his或her);
  • 相关例句
1、

The results show that the GAME reanalysis data is more reliable than NCEP/ NCAR reanalysis data at the bottom and mid-high levels of troposphere, and at the precipitation and surface flux fields the case is just the same.

结果表明,在对流层低层和中高层GAME再分析资料的基本要素场及地面的降水场和通量场较NCEP再分析资料更为准确;

互联网摘选

2、

The special agent was attending a programme that the business school has run for the FBI since 2003, which has now trained roughly 3000 senior and mid-level managers.

这位特工参加的是凯洛格商学院自2003年以来专为fbi开设的培训课程,目前已为fbi培训了约3000名中高层管理人员。

互联网摘选

3、

The major features of MCC structure are associated with the warm core in middle to upper troposphere and the cold air dome near the surface.

这种环流结构是与MCC的热力结构(对流层中高层的暧心和近地面的冷堆)相一致的。

互联网摘选

4、

During the stage of strong development, the slantwise updraft current of the M α CS exhibited the features of convective storm clouds with a warm core in the mid-upper troposphere.

在其发展强盛期,MαCS垂直倾斜的上升气流显示出对流风暴云特点,并在对流层中高层具有一定的暖心结构;

互联网摘选

5、

The model is applicable for mass and stiffness distributed uniformity in the mid-highrise residential buildings. 3.

该模型适用于高度不超过50m且质量和刚度沿高度分布比较均匀的中高层框剪结构住宅。

互联网摘选

6、

Object recognition as a high-level vision in computer vision is an important research topic. It is one of the most important fields of artificial intelligence to give the computer the ability to have a perception.

目标识别(Object Recognition)作为计算机视觉中高层视觉的一个重要的研究问题,是人工智能领域中使得计算机能够拥有感知能力的一种最主要的方法。

互联网摘选

7、

However, compared to high-level police officers, their status are relatively lower, promotion is harder, work intensity is larger. The backward grass-roots economic, disordered social order and weak cultural atmosphere all contribute to the difficult of social management of grassroots police.

然而,相对于中高层警察而言,他们地位相对偏低,晋升困难,工作强度偏大;基层经济的落后,社会秩序相对混乱、文化氛围淡薄,这一切不利因素使得基层警察的社会管理困难重重。

互联网摘选

8、

In recent years, more and more enterprises, particularly in consulting, IT and other high representative for the knowledge-based enterprises, widespread lack of incentives, high-level management and technical staff quit frequent phenomenon.

近几年来,越来越多的企业特别是以咨询、IT等为代表的高知识型企业,普遍存在着激励手段匮乏、中高层管理及技术人员跳槽频繁的现象。

互联网摘选

9、

The Colonial Model of the Commercial Districts in Modern China

近代殖民商业中心区的城市形态

互联网摘选

10、

Yet it's often hard to tell where the story is playing out-with one whoosh we're down in the Colony, with another we're up in ex-Britain, though all of the corridors and tunnels look the same.

尽管如此,我们常常还是难以分辨故事到底在哪里发生。电影中的角色嗖地一下就到了殖民区,嗖地一下又来到了大英联盟,但所有的走廊和隧道看上去都一样。

互联网摘选

11、

Australia Day 1788-The British First Fleet, led by Arthur Phillip, sails into Port Jackson ( Sydney Harbour) to establish Sydney, the first permanent European settlement on the continent.

历史上的今天-澳大利亚日1788年的今天,英国正式在澳大利亚杰克逊港建立起第一个殖民区,亚瑟•菲力浦就任首任总督。

互联网摘选

12、

1788 – The British First Fleet, led by Arthur Phillip, sails into Port Jackson ( Sydney Harbour) to establish Sydney, the first permanent European settlement on the continent.

1788年的今天,英国正式在澳大利亚杰克逊港建立起第一个殖民区,亚瑟•菲力浦就任首任总督。

互联网摘选

13、

In1697 a band of Indian warriors attacked a white settlement at Haverhill in Massachusetts, and carried off many captives, including a Mrs Hannah Dustin and her maid Mary Neff.

一六九七年,一队印第安战士袭击麻萨诸塞州黑弗黑尔一白人殖民区,掳去不少人,包括一个汉娜.达斯廷太太和她的女仆玛丽.内夫。

互联网摘选

14、

The part of the immigrant who moves out still stays in colonizing area newly after turmoil area restores advantageous circumstances, and from diffusing toward poor Da field fertile.

动乱地区恢复有利形势后,一部分迁出的移民仍留在新殖民区,并从肥沃地向贫瘩地扩散。

互联网摘选

15、

Part of the colonial territory of Ruanda-Urundi administered by Germany and Belgium, it achieved independence in1962.

曾是德国和比利时统治的卢安达-乌隆迪殖民区的一部分,1962年获独立。

互联网摘选

16、

Australia Day commemorates the creation of the first British settlement in Australia in 1788.

澳大利亚国庆日庆祝的是1788年英国在澳大利亚建立了第一个殖民区。

互联网摘选

17、

These tall buildings are in the same build.

这些高层建筑物结构相同.

《简明英汉词典》

19、

Sliding speed is key to the design of strop ropeway.

滑速是滑索设计的关键。

互联网摘选

20、

After two hours of driving, we five arrived at Big Bear Lake, where we took our zip line tour.

大概开了两个多小时的车,我们一行五人到达了大熊山度假胜地,也就是我们即将滑索道的地方。

互联网摘选

  • 今日热词
  • 热门搜索

纳米英语英语词典(dict.nm3.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈