[yú]
  • 于
  • (姓氏) a surname;at;for;of;to ;

纠错 数据更新时间:2025-11-14 07:59:49
  • 近义词

  • exist;be living;stay;remain;
  • answer;reply;treat;cope with;
  • 对于(引进对象或事物的关系者) to;for;about;with regard to;of ;
1、

English Ballads originated from 12 thand 13 thcentury, flourished in 14 thand and revived in 18 thand 19 th century.

英语民谣起源12、13世纪, 兴盛于14、15世纪,复兴于18、19世纪,对英语诗歌的发展产生了深远影响.

互联网摘选

2、

Result: Although the complete remission rate ( CR) in group B was not higher than that in group A, the 3 years survival rate in goup B was significantly higher, and the side-effect and mortality of chemotherapy were lower than those in group A.

结果发现B组与A组完全缓解率基本一致,但是3年存活率明显高A组,化疗相关残废率低于A组,化疗药物副作用亦低于A组。

互联网摘选

3、

However, the online retailing marketplace is different from the online auction marketplace, thus the research findings in the online auction marketplace may not be applicable in the online retailing marketplace.

网上零售市场有不同网上拍卖市场的特征,因此基于网上拍卖市场的研究成果并不能直接应用于网上零售市场。

互联网摘选

4、

Traditional computer-based ISA bus or PCI bus Laser Marking Controller must rely on computer. Since the computer is multi-tasking system, thus reducing the stability of the controller.

传统的基计算机ISA总线或PCI总线的激光打标控制器要依赖于计算机,由于计算机是多任务系统,从而降低了控制器的稳定性。

互联网摘选

5、

Jackie was running around with all these brilliant people.

杰姬混迹这些才华横溢的人之间。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

Given the peculiarities of the area of journalism, including timeliness and tendentiousness of news as well as the common practice of cross-media and edited translation in reality, functionalist principles and ideas may be very effectively applied in the translation of journalistic writings.

新闻领域所固有的特性,如新闻的时效性、倾向性以及大量存在于新闻翻译实践中的跨媒介翻译及编译现象,功能主义原则及观点应用于新闻作品的翻译中有独到的解释力。

互联网摘选

7、

An area in London long noted for its produce market ( established in1671) and its royal theater ( first built in1731-1732). The market was moved to a site on the Thames River in1974.

伦敦一地区,长期以其农产品市场(建1671年)和皇家剧院(首建于1731-1732年)而闻名。这个市场于1974年移到泰晤士河上的一个地方。

互联网摘选

8、

My personal life has had to take second place to my career.

我的私人生活不得不让位事业。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

9、

Female body parts is surrounded degree value and the size distribution of men the same. Male is surrounded degree in the overall mean differences, hip circumference obviously lower than women, 6 and thigh circumference slightly lower than women, the others all than women.

女性身体各部位围度值的大小分布情况与男性相同。男性围度的总体均数中,臀围明显低女性,腹围和大腿围略低于女性,其余均高于女性。

互联网摘选

10、

The things that stuck out were his cockiness and his four-letter words.

与众不同之处在他的骄傲自大和满嘴脏话。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

11、

The Olympic launched first in 1910, followed by the Titanic in 1911, and lastly the Britannic in 1914.

奥林匹克号1910年首次起航,泰坦尼克号也于1911年第一次下水,最后不列颠号于1914年起航。

四级真题- 2018年 6月 2卷 阅读B

12、

The plane had been cleared for landing at Brunswick's Glynco Airport.

飞机获准降落不伦瑞克的格林科机场。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13、

He was jailed in February 1992 and could be released next year.

1992年2月入狱,可能明年获释。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14、

The Ukrainians speak a Slavonic language similar to Russian.

乌克兰人所说的那种斯拉夫语系的语言类似俄语。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

15、

Return the enclosed Donation Form today in the prepaid envelope provided.

今日将随函附上的捐款表格用所提供的邮资预付的信封寄回。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

16、

Result showed that the content of ZRs and IAA in the vitrified plantlet was lower than that in the normal plantlet, while the content of GA1/ 3 and ABA was higher.

玻璃化苗与正常苗从形态及繁殖系数上都明显区别正常苗,内源激素测定结果显示ZRS和IAA的含量明显少于正常苗,GA1/3和ABA含量高于正常苗。

互联网摘选

17、

Construction is expected to start in 2000 for completion in 2004; Infrastructure works are tentatively scheduled to commence in late 2000 for completion in 2004.

这两项计划预计二零零零年展开,二零零四年竣工。基础建设工程暂定于二零零零年底展开,于二零零四年完成。

互联网摘选

18、

On the basis of an improved semantic affinity based term clustering algorithm, a semantic-based clustering approach for concept generation is proposed. Domain concepts are generated through semantic affinity based term clustering while terms are extracted from term sets of heterogeneous knowledge sources.

改进了基语义相似度的术语聚类算法,在此基础上提出了基于语义聚类的概念生成方法,其基本思想是由各知识源的术语集合,通过基于语义相似度的术语聚类,生成领域概念。

互联网摘选

19、

Pragmatically, MTV's survival depends on selling the youth market to advertisers.

从务实角度来说,音乐电视网的生存依赖把年轻人市场卖给广告商。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

20、

He was bailed to appear before local magistrates on 5 November.

他获得保释,将11月5日在地方法庭出庭受审。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

21、

Bob died of a heart attack, brought on by his lifestyle.

鲍勃死由他的生活方式引起的心脏病突发。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

22、

It is what society, policymakers especially, does with scientific achievements that makes them social or antisocial.

将科学成就加以运用,使它们有益社会或有害于社会取决于社会, 特别取决于那些制定政策的人.

中级百科部分

23、

Art is reflected in life and performance in life, but also from life and is an artist based by their expression way to express my self, is to express feelings and to reflect the social reality of medium.

艺术体现生活又表现于生活,更是源于生活,是艺术家由自身出发表达自我的表现方式,是抒发情感,反映社会现实的媒介。

互联网摘选

24、

She stopped drinking but began obsessing about her weight.

她戒了酒,但又开始执著体重问题。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

25、

In 1971, the 1p and 2p decimal coins were introduced in Britain.

英国1971年开始使用十进制的1便士和2便士硬币。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

26、

She travels con-stantly, moving among her several residences around the world.

她经常旅行,穿梭她在世界各地的多处住所。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

27、

They attended college together at the University of Pennsylvania.

他们一起就读宾夕法尼亚大学。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

28、

They clocked off duty and left at ten to three.

他们打卡下班,2点50分离开。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

29、

The settlements of round section are slightly larger than three-centered circular section, but the differential value of tunnel bottom is smaller, for operational tunnel, the round section is better than three-centered circular section.

圆形断面的沉降要略大三心圆形断面,但是底部的沉降差要小于三心圆断面,所以对于运营阶段的隧道来说,圆形断面要优于三心圆断面。

互联网摘选

30、

In our experience, the dispersion of forces has almost always led to defeat, while the concentration of forces to fight a numerically inferior, equal or slightly superior enemy force has often led to victory.

我们的经验,分兵几乎没有一次不失败,集中兵力以击小我或等于我或稍大于我之敌,则往往胜利。

provided by jukuu

  • 今日热词
  • 热门搜索

纳米英语英语词典(dict.nm3.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈