[cóng]
  • 从
  • follow;comply with;obey;join;

  • follower;attendant;a surname;

  • secondary;accessary;relationship between cousins, etc. of the same paternal grandfather, great-grandfather or a yet earlier common ancestor;of the same clan;

  • (表示起于或经过) from;through;

  • (从来 ,用在否定词前面) ever ;

纠错 数据更新时间:2025-11-14 06:02:24
  • 近义词
  • 反义词

  • in the same direction as;with;along;in the direction of;
1、

She reached into the wardrobe and extracted another tracksuit.

她伸手又衣橱里取出一件运动服。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

2、

A young man plunged from a sheer rock face to his death.

一名男青年陡峭的岩壁上坠崖身亡。

柯林斯高阶英汉双解学习词典

3、

In the teaching of subordinate clauses, the ability to produce more relative clauses, predicative clauses, subject clauses and appositive clauses should be emphasized.

属子句的教学中,定语从句、表语从句、主语从句以及同位语从句的使用应受到重视。

互联网摘选

4、

I'm not interested in whether he has a lot of money.

引导主语句、表语从句或同位语从句一般用whether引导.

互联网摘选

5、

Sonia, we are reliably informed, loves her family very much.

我们可靠的消息来源获知索尼娅非常爱自己的家人。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

6、

Mr Martin was taken out of his car at gunpoint.

马丁先生被人用枪指着车里带了出来。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

7、

The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt.

当你内心深处找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,你的成长历程就会出现飞跃。

互联网摘选

8、

He never once took the name of the lord his God in vain, committed adultery or coveted his neighbor's ass.

不亵渎上帝的名字,从不和人通奸,从不想去勾引邻居的老婆。

互联网摘选

9、

Logistics enterprises deal in VMI distribution, international purchasing distribution as well as in-and-out bound agent.

事VMI配送的物流企业、从事国际采购配送的物流企业、从事进出境代理的物流企业。

互联网摘选

10、

impossible say impossible never say impossible made up one's mind to win will never say& quot;

不可能说不可能来不说“不可能”的下定决心去胜利从来不说“不可能”的凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能”的。

互联网摘选

11、

Don't worry. We'll have you out of here double-quick.

别担心,我们会很快把你这儿弄出去的。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

12、

A pigeon emerges, wings flapping noisily, from the tower.

一只鸽子塔里钻出来,扑扑地拍打着翅膀。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

13、

The London City Ballet has engaged two male dancers from the Bolshoi.

伦敦市芭蕾舞团波修瓦芭蕾舞团聘来了两名男舞蹈演员。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

14、

In this study, the four types of complex sentences are analyzed: sentences with temporal adverbial clauses, sentences with reason adverbial clauses, sentences with conditional adverbial clauses and sentences with concessive adverbial clauses.

该研究分析了四种类型的复合句:含有时间状语句的复合句,含有原因状语从句的复合句,含有条件状语从句的复合句和含有让步状语从句的复合句。

互联网摘选

15、

Furthermore, beside English attributive clauses have the modified and restricted functions as the Chinese attributive clauses have, and it also has the result, the cause, the condition and other adverbial functions, while the Chinese attributive clause is lack of these functions.

英语的定语句除具有修饰和限制功能以外,还具有类似结果、原因、条件等状语从句的功能,而汉语的定语从句则缺乏这种功能。

互联网摘选

16、

Bob slid from his chair and lay prone on the floor.

鲍勃椅子上滑下来,趴在了地板上。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

17、

The way space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities is culturally influenced.

第一个is used是定语句的谓语动词,但是该定语从句省略了引导词。定语从句中三个并列的不定式短语动词to achieve privacy,to build homes or to design cities共同作为is used的目的状语。

互联网摘选

18、

An attributive clause is a clause that modifies a noun an adjective or prepositional phrase does.

在复合句中,主句中的名词可以由句来修饰.用来修饰主句中名词的从句就叫定语从句.

网络文摘精选

19、

A brilliant shaft of sunlight burst through the doorway.

一束耀眼的阳光门口照射进来。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

20、

The radio had fed him a diet of pop songs.

广播里听到的都是千篇一律的流行歌曲。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

21、

I saw through your little ruse from the start.

一开始我就看穿了你的小计谋。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

22、

Generally, they share the similar using percentage of subjective clause, predicative clause, and adverbial clause while objective clauses in The Guardian Weekly are far more than those in China Daily.

句的使用方面,两种报纸主语从句、表语从句及状语从句的出现频率大致相当;而《卫报周报》中的宾语从句则远远多于《中国日报》。

互联网摘选

23、

The divided Attributive Clause used as a form of expression can be demonstrated in both Restrictive Attributive Clauses and Non-restrictive Attributive Clauses.

英语离散式定语句作为一种表达方式既可以体现在限制性定语从句中,也可以体现在非限制性定语从句中。

互联网摘选

24、

Tamsin materialized at her side, notebook at the ready.

塔姆辛她身旁冒了出来,且备好了笔记本。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

25、

China, however, has always followed the guiding principle of good-neighborliness and friendship. It has never waged a war of aggression, annexed territory of other countries, or sought expansion abroad.

而在同时,中国一直坚守睦邻友好方针,未发动过侵略战争,从未并吞他国领土,从未搞过海外扩张。

互联网摘选

26、

Starts from me , starts from mine family, from my siegfried, the schoolmate starts.

我做起,从我的家庭做起, 从我身边的朋友 、 同学做起.

互联网摘选

27、

Pragmatically, MTV's survival depends on selling the youth market to advertisers.

务实角度来说,音乐电视网的生存依赖于把年轻人市场卖给广告商。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

28、

This attitude is never cruel or disrespectful or malicious.

这个态度是不粗鲁或从不有失敬于人或从不对人有恶意的.

互联网摘选

29、

As is a word with different usages, one of which is that the word can be used as a relative pronoun and introduce an attributive clause ( a restrictive attributive clause or a non-restrictive attributive clause).

As一词有多种用法,其中一个重要用法就是它可用作关系代词引导定语句,既能引导限制性定语从句,又能引导非限制性定语从句。

互联网摘选

30、

All this, needless to say, had been culled second-hand from radio reports.

不用说,所有这些都是电台报道中采集来的二手材料。

《柯林斯高阶英汉双解学习词典》

  • 今日热词
  • 热门搜索

纳米英语英语词典(dict.nm3.cn)为您提供在线翻译英语词典单词大全英译汉汉译英等英语服务!可按单词字数词义分类查询。支持lj:关键词格式查询例句。

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈